Screenshots der Serie von 1978
Erstveröffentlicht |
unterirdische Gänge |
verborgene Schätze |
Diebe und Schmuggler |
Entführung |
geheime Dokumente |
Gefangen! |
---|---|---|---|---|---|---|
|
|
|
Weiterführende Infos
ausführlicher Inhalt der Folgezur Soundclip- und Zitatliste
Sammlung von Buch-, Video- und Kassettencovern
Folge kommentieren und Kommentare anderer Fans lesen
Serie von 1978
- Jeff wird (allein!) entführt
- Jeff wird im Herrenhaus - nicht in Höhlen gefangengehalten
- Bei militärischen Fahrzeugen ohne Windschutzscheibe besteht Helmpflicht!
- wie kommt das Ferkelchen durch eine absolut verrammelte Tür?!?? Im englischen Original erzählt Jeff den Kindern, es sei durch den Ventilationsschacht gekrochen.
- Toby spielt keine blöden Streiche/ kein Baden
- Quentin schickt die Fünf nach Hause
weitgehend originalgetreu
"In Billycock Hill werden die neuesten Flugzeuge der Luftwaffe getestet. Die fünf Freunde zelten in der Nähe des Militärstützpunktes und freunden sich mit Jeff, einem Testpiloten, an. Als er beschuldigt wird, bei der Entführung eines neuentwickelten Flugzeugs mitgeholfen zu haben, setzen Dick, George, Julian, Anne und Hund Timmy alles daran, um Jeffs Unschuld zu beweisen..."
Gary Russells ('Dick') Erinnerungen über seine Kindheit bei den Dreharbeiten
Die komplette Rollenbesetzung
Serie von 1996 (2-teilig)
- Badeszene verkürzt; Dick hatte sich bereits umgezogen, die anderen noch nicht einmal angefangen!
- George schwärmt für Jeff (macht einige Szenen leichter durchschaubar)
- es gibt keinen zweiten Vermißten
- Flugplatz definitiv NICHT am Fuße des Hügels!
- der Bruder von Toby (Benny) samt Schweinchen taucht nicht auf; Jeff schickt keine Nachricht nach draußen.
- Quentin arbeitet am Flugzeug mit
- Schluß stark abgeändert; sehr spannend gestaltet.
- wieso läßt der falsche Mr. Brant nach der Polizei rufen?!? (wie will er den Diebstahl begründen?)
- Quentin schickt die Fünf zurück
- Wie kommt die Mütze von Jeff plötzlich vor die Höhle? Als die Fünf Freunde zum ersten Mal in der Höhle waren, war Jeff ja schon drin, und hat seitdem die Höhle wohl kaum verlassen; die Kidnapper nehmen wohl kaum die Mütze mit!
- Nach der Befreiung Jeffs hätten eigentlich der Stützpunkt und die Militärpolizei informiert werden müssen - die normale Polizei ist dafür nicht zuständig!
- Jason Connery, alias Jeff, ist der Sohn von Sean Connery
sehr gut!
"George schwärmt für den Testpiloten Jeff
Thomas. Der ist plötzlich verschwunden; samt brandneuem Flugzeug."
Die komplette Rollenbesetzung
Buch
- wenn man gefangen ist, und keine Hoffnung auf Rettung und Nahrung hat - würde man da das Schweinchen nicht anderweitig verwenden??
- wenn Jeff und Ray in der Sturmnacht entführt wurden, warum sind die Kidnapper dann noch am Vormittag des nächsten Tages in den Höhlen? Jeff sagte doch, die Kidnapper seien, nachdem sie sie in das Loch geworfen hatten, nicht mehr gekommen. Wo steckten also Jeff und Ray von der Entführung bis zum 'Einwurf' in das Loch?
- wir lernen etwas über den Musikgeschmack der Fünf: Sie hören - zumindest beim Zelten in freier Natur Klassik. Und zwar die 1805 komponierte Sinfonie Nr. 6 F-Dur, op. 68 (Pastorale Sinfonie). Es ist Dick so wichtig, als er es in einer Programmzeitschrift oder im Radio mitbekommen hat, wann dieses Werk gespielt wird, daß er sogar eine Notiz davon machte...
- Unter Weitere Orte sind Hintergrundinformationen zu den beschriebenen Höhlen.
Hörspiel (Europa)
- In sämtlichen Dialogen wird der englische Name des Militärpiloten benutzt "Jeff Thomas", in den Radiomeldungen [24. Minute] jedoch der deutsche Name "Kurt Thomas". (Eventuell ließe sich dies damit entschuldigen, daß Jeff auch ein Spitzname sein könnte. Im Deutschen ist Kurt allerdings eher die Kurzform von Konrad oder Kunibert, während Jeff die Kurzform von Geoffrey/Gottfried ist.)
- Insgesamt kommt in der Folge wenig Stimmung auf, vor allem weil die Sprecher stellenweise sehr gelangweilt klingen.
Dank auch an Björn
Screenshots der Serie von 1996
Hörspiel (Europa)
Verschiedene Cover
Klappentext
alt: Der Kapuzinerberg mit den geheimnisvollen Höhlen, die merkwürdige Schmetterlingsfarm, der falsche Mr. Brent, die Flugzeugentführung... die fünf Freunde als Retter in der Not!neu: "Auf zum Kapuzinerberg" lautet die Parole. Die fünf Freunde wollen dort einige Tage verbringen, die Gegend erkunden und sich die Schmetterlingsfarm ansehen. Bald erregen unerklärliche Vorgänge ihre Aufmerksamkeit. Da gibt es einen strengbewachten Flughafen, von dem auch nachts Maschinen starten, und sie entdecken die Kapuzinerhöhle. Ein schrilles, ohrenbetäubendes Pfeifen empfängt sie dort...
Rollenbesetzung
Julian: Oliver RohrbeckDick: Oliver Mink
Anne: Ute Rohrbeck
Georgi: Maud Ackermann
[Tante Fanny: Ursula Sieg]
Benny: Daniel Petersen
Toby: Franz Hermann
Mrs. Thomas: Ursula Sieg
Mr. Thomas: Christian Mey (erwähnt mit dem Pseudonym Oskar Klein (Sprecher evtl. auch Peter Kirchberger) Alte: Marga Maasberg
Jeff: Andreas von der Meden
der falsche Mr. Brent: Benno Sterzenbach
Mr. Gringel: Ernst von Klipstein (nicht namentlich erwähnt) Militärpolizist: Volker Bogdan (erwähnt mit dem Pseudonym Rüdiger Voßlage) Nachrichtensprecher: Volker Bogdan (nicht namentlich erwähnt) Willy Jost: Christian Mey (erwähnt mit dem Pseudonym Mathias Hamann) Rolf Wild: Christian Mey
Erzähler: Lutz Mackensy
Zu den Korrekturen: Da viele Sprecher in den Coverinlays leider falsch gedruckt wurden, hat Jens eine Sprecherkorrekturliste angelegt. Siehe auch http://www.syncbase.de/
Trackliste
- Der Weg zum Kapuzienerberg
- Auf der Schmetterlingsfarm
- Nächtliche Begegnung
- Warnung!
- Schweres Unwetter
- Ins Meer gestürzt
- Gestohlene Flugzeuge
- Buchstabenrätsel
Folge der etwas unorthodoxen
Kassettennumerierung...
Titelübersetzungen
bosnisch | Pet prijatelja u službi avijacije |
dänisch | De fem som redningsmænd / De 5 og de hemmelige fly |
deutsch | Fünf Freunde als Retter in der Not |
englisch | Five go to Billycock Hill |
finnisch | Viisikko vapauttaa lentäjät |
französisch | Le Club des Cinq et les papillons / Les Cinq contre les espions |
georgisch | - |
griechisch | Οι πέντε φίλοι στο λόφο του Μπίλικοκ (Oi pénte fíloi sto lófo tou Bílikok) |
hebräisch | החמישייה במערות ביליקוק |
indonesisch | Seri Lima Sekawan: Ke Bukit Billycock |
isländisch | Fimm á fjöllum uppi |
italienisch | 78: I cinque in zona militare |
katalanisch | Els Cinc al turó de Billycock |
kroatisch | Pet prijatelja - Misteriozni nestanak |
litauisch | Paslaptingas aerodromas |
malaiisch | 5 Sekawan: Di Bukit Jaguh |
niederländisch | De Vijf en de verdwenen piloot |
norwegisch | Fem befrir flygerne |
portugiesisch | Os Cinco e os Aviadores / Os Cinco e os Aviadores desaparecidos |
russisch | Таина холма Билликок (Taina kholma Billikok) |
schwedisch | Vi Fem - Räddar flygarna / Fem befriar flygarna |
serbisch | Пет пријатеља на планини Биликок (Pet prijatelja na planini Bilikok) |
slowenisch | Letala v viharni noči |
spanisch | Los Cinco en Billycock Hill |
thailändisch | ห้าสหายผจญภัย เล่ม 16 ตอน ความลับฟาร์มผีเสื้อ (H̄̂ā s̄h̄āy p̄hcỵ p̣hạy lèm 16 txn khwām lạb fār̒m p̄hīs̄eụ̄̂x) |
tschechisch | Správná pĕtka - Pĕtka na záhadném vrchu |
türkisch | Afacan Beşler Tepede |
ungarisch | Öt Menj a Billycock Hillbe |