Titel cover

Fünf Freunde

Fünf Freunde verfolgen die Strandräuber

Five go down to the sea

Home - Folgenübersicht - Fünf Freunde verfolgen die Strandräuber

Screenshots der Serie von 1978

Standbild Standbild Standbild Standbild Standbild Standbild Standbild Standbild Standbild Standbild
Erst­veröffentlicht
unter­irdische Gänge
verbor­gene Schätze
Diebe und Schmugg­ler
Entfüh­rung
geheime Doku­mente
Gefan­gen!
1953
für diese Folge zutreffend
 
für diese Folge zutreffend
   
für diese Folge zutreffend

Weiterführende Infos

ausführlicher Inhalt der Folge ausführlicher Inhalt der Folge
zur Soundclip- und Zitatliste zur Soundclip- und Zitatliste
Buch-, Video- und Kassettencover Sammlung von Buch-, Video- und Kassettencovern
Kommentar Folge kommentieren und Kommentare anderer Fans lesen

Serie von 1978< (2-teilig)

  • Ausflug auf der Brüstung
  • Mr Penkins gehört nicht zu Mrs Penruthlan
  • kein Großvater von Jan, dafür Jan älter, und vernünftiger
  • es werden Diamanten, kein Rauschgift geschmuggelt
originalgetreu

"Das Stoffpferd 'Klopper', das vom Zirkusdirektor wie sein Augapfel gehütet wird, erweckt die Neugier der fünf Freunde. Als die Kinder es untersuchen wollen, werden sie abgekanzelt. Da kann doch etwas nicht stimmen. Was ist mit dem Wundertier los?"
"Während einer Radtour in Cornwall hören die Fünf Freunde, daß Piraten in vergangenen Zeiten in stürmischen Nächten an der Küste von Tremannon ein Licht anzündeten, um Schiffe auf die Riffe zu locken.
Die Kinder erforschen nachts die Höhlen und finden heraus, daß es immer noch geheimnisvolle Lichter gibt, und sich etwas Seltsames tut...
In den Hauptrollen Michele Gallagher, Gary Russell, Marcus Harris, Jenny Thanisch, and Toddy Woodgate, und in einer Nebenrolle Rupert Graves als Yan, der später in ganz England als Charakterdarsteller bekannt werden würde. "Fünf Freunde verfolgen die Strandräuber" ist eine weitere klassische Abenteuer- und Geheimniserzählung, wunderbar ausgearbeitet von der berühmten Kinderbuchautorin Enid Blyton."


Gary Russells ('Dick') Erinnerungen über seine Kindheit bei den Dreharbeiten
Die komplette Rollenbesetzung

Bei der englischen Folge "Strandräuber" ist ja am Anfang bekanntlich die Bahnhofszene mit Onkel Quentin. Die Fünf Freunde verabschieden sich von Onkel Quentin, dann fährt der Zug ein und diese Szene des einfahrenden Zuges wird von der Szene überblendet, wo die Fünf Freunde mit ihren Rädern bereits Hügel abwärts fahren.
Dadurch, dass diese Szene überblendet ist und die deutsche Version (leider erst) beim bergab Radeln beginnt, sieht man kurz, dass die Anfangssequenz noch mit dem Zug überblendet ist.

Siehe auch Die Mitschnitte vom ZDF

Serie von 1996 (2-teilig)

  • Szene mit dem Galgenbaum; keine Anreise mit der Bahn
  • Etwas merkwürdige Übersetzung: die Fünf Freunde suchen Fackeln und rennen mit Taschenlampen los (auf englisch: beides torch)
sehr originalgetreu

Die komplette Rollenbesetzung

Buch

  • Die Geschichte ist gut konstruiert. Mr Penruthlans Verhalten ist verdächtig - aber ist er ein Krimineller? Dies ist eine klassische Detektivgeschichte mit einer falschen Fährte.
  • Schmuggel ist die Einfuhr und der Weiterverkauf von Gütern, ohne die diversen Steuern an den Staat abzuführen. Die sehr hohe Besteuerung wie bei Zigaretten, leistet dem Schmuggel Vortrieb und ist bis heute im Vereinigten Königreich verbreitet.
  • Es ist vermutlich kein Zufall, daß der (wohl erfundene) Name "Penruthlan" ähnlich klingt wie "Bedruthan", welches ein Riese aus der Mythologie Cornwalls ist - ähnlich dem großen Bauern, welcher unartikuliert spricht...
  • [L,2]: Der Ladeninhaber bezeichnet die Fünf Freunde als Ausländer, was hier "nicht aus dieser Stadt" bedeutet.
  • [L,2]: Darauf basiert auch Julians satirische Bemerkung Very bad manners that! - Foreigner's manners I'm sure
  • [L,16]: Julian schließt die Türe ab, zieht den Schlüssel an und sagt 'that man [...] won't even know we've gone außer, daß der Schlüssel weg ist!
  • [L,16]: Yans 'Mission Impossible' ist es, die Fünf Freunde nachts und ohne Taschenlampe zu finden. Er geht zur Feuerstelle im alten Turm, klettert den Schacht hinunter, schleicht den Tunnel entlang Richtung Meer, einen anderen Tunnel zurück und findet die Tür zu einem Raum, den er vorher noch nie gesehen hat!
  • Die Scheuner leben ein armes Leben mit ihrer Show. Sie werden von Zeit zu Zeit vom Guverneur unterstützt, wenn es zu hart wird. Als der Guverneur des Schmuggelns überführt wird, reagieren die übrigen Scheuner mit theatralischem Entsetzen. Wohl auch, weil sie ihre "Unterhaltsversicherung" verloren haben. Ebenso unüberlegt trennen sie sich von Klopper, dem Stoffpferd, dem wohl besten Stück ihrer armseligen Show. So wird ihre Zukunft wohl noch schlechter aussehen.
  • Auch Yans Zukunft schaut schlecht aus, wird er doch nicht kindgerecht erzogen und geht nicht zur Schule. Blytons Gegensätze aus dem furchtbaren Schicksal von schiffbrüchigen Seeleuten, währdend auf der anderen Seite der vernachlässigte Yan sicherlich nicht von der heuchlerischen und lügenden Mrs Penruthlan, die sagt I have to make do with other people's children when I can get them [L,2]
  • [L,5]: Die Fünf Freunde zeigen hier ihr schlimmstes Mittelklassen-Verhalten, indem sie versuchen, den lästigen Yan loszuwerden, der für sie dumm und wertlos erscheint, bis er ihnen aus der Patsche hilft. Sie gehen in die Kirche, während Yan mit Timmy draußen wartet, was George eifersüchtig macht. Mit christlicher Nächstenliebe hat das wohl nichts zu tun!
Dank auch an Roger

Screenshots der Serie von 1996

Standbild Standbild Standbild Standbild Standbild Standbild Standbild Standbild Standbild Standbild

Hörspiel (Europa)

Verschiedene Cover
altes Kassettencover neues Kassettencover
Klappentext
alt:
Die fünf Freunde fahren gemeinsam in die Ferien. Diesmal geht's an die Küste von Cornwall. Sehr einsam liegt das Gut Tremannon, aber man sollte es nicht für möglich halten, was es in dieser Einsamkeit alles gibt! Da sind die Scheuner, die mit ihren Wagen von Gut zu Gut, von Ort zu Ort reisen und Vorstellungen in Scheunen veranstalten. Oder ein alter Schäfer, dessen Vater ein berüchtigter Strandräuber war. Dann der sehr seltsame Gutsherr und das tanzende Pferd Clopper. Es gibt auch noch einen unterirdischen, sagenhaften Strandräuberweg, einen alten halbverfallenen Turm und Lichtsignale in stürmischen, finsteren Nächten, von denen keiner weiß, von wem sie kommen. Sind es noch immer Strandräuber? Oder ist alles nur ein Spuk?
Rollenbesetzung
Julian: Oliver Rohrbeck
Dick: Oliver Mink
Anne: Ute Rohrbeck
Georgi: Maud Ackermann
Gutsfrau: Renate Pichler 
Gutsherr: Hans Daniel
Jan: Christian Stark
Großvater: Gottfried Kramer
Sid: Joachim Wolff
Binks: Harald Pages
Direktor: Joachim Rake
Gepäckträger : Joachim Wolff
(nicht namentlich erwähnt)
Erzähler: Lutz Mackensy

Trackliste
  1. Eine besondere Attraktion
  2. Verschwundener Strand
  3. Unheimliches Husten
  4. Ein steppendes Pferd
  5. Der Geist des Urgroßvaters
  6. Falscher Alarm
  7. Unterirdischer Strandräuberweg
  8. Befehl vom Gouverneur

Titelübersetzungen

baskischBostak Itsasertzean
bosnischPet prijatelja protiv obalskih gusara
dänischDe fem ved havet
deutschFünf Freunde verfolgen die Strandräuber
englischFive go down to the sea
finnischViisikko lähtee merelle
französischLe Club des Cinq au bord de la mer / Les Cinq et le cirque
georgischცნობილი ხუთეული: ხუთეული კლდოვან სანაპიროზე (tsnobili khuteuli: khuteuli k’ldovan sanap’iroze)
griechischΟι πέντε φίλοι πηγαίνουν στη θάλασσα (Oi pénte fíloi pigaínoun sti thálassa)
hebräischהחמישייה במגדל התעלומות
indonesischSeri Lima Sekawan: Dalam Lorong Pencoleng
isländischFimm í strandþjófaleit
italienischLa via dei pirati / Il castello sulla scogliera / I cinque sulle orme dei pirati / Il faro fantasma
katalanischEls Cinc prop del mar
kroatischPet prijatelja - Toranj obalnih razbojnika
litauischPenketukas keliauja prie jūros
malaiisch5 Sekawan: Di Tepi Laut
niederländischDe Vijf en het geheim van de oude toren
norwegischFem reiser til sjøen / Fem og det falske fyrtårnet
portugiesischOs Cinco na Torre do Farol / Os Cinco e a Luz Destruidora
russischТаина прибресццнич скал / Тайна берега скелетов (Taina pribreststsnich skal / Tayna berega skeletov)
schwedischFem reser till havet
serbischПет пријатеља на мору (Pet prijatelja na moru)
slowenischLuč v svetilniku
spanischLos Cinco junto al mar
thailändischห้าสหายผจญภัย เล่ม 12 ตอน ผจญภัยในหอร้าง (H̄̂ā s̄h̄āy p̄hcỵ p̣hạy lèm 12 txn p̄hcỵ p̣hạy nı h̄x r̂āng)
tschechischSprávná pĕtka - Pĕtka u moře
türkischAfacan Beşler Denizler Altında
ungarischÖt menj le a tengerhez