Screenshots der Serie von 1978
Erstveröffentlicht |
unterirdische Gänge |
verborgene Schätze |
Diebe und Schmuggler |
Entführung |
geheime Dokumente |
Gefangen! |
---|---|---|---|---|---|---|
|
|
|
|
Weiterführende Infos
ausführlicher Inhalt der Folgezur Soundclip- und Zitatliste
Sammlung von Buch-, Video- und Kassettencovern
Folge kommentieren und Kommentare anderer Fans lesen
Serie von 1978 (2-teilig)
- vor dem Haus würde ich noch lauter schreien, wenn ich unerkannt bleiben möchte!!!
- Jo klettert an einem Baugerüst hoch
- Jo und George sehen sich überhaupt nicht ähnlich!
- Jos Verwirrungsszene, anschließender Vertrauensverlust von Red Tower auf Jos Vater - echt gut!
"Am Strand lernen die fünf Freunde Jo kennen,
ein Mädchen, das sich wie ein Junge benimmt. Als die Kinder nach Hause
zurückkommen, hat jemand Onkel Quentins Arbeitszimmer durchwühlt
und offenbar Papiere gesucht, aber nicht gefunden. Natürlich wollen
Dick, George, Julian, Anne und Timmy den Fall untersuchen. Bald haben sie
den Verdacht, daß ihre neue Freundin Jo mehr über die Sache weiß,
als sie sagen will. Doch was kann sie mit dem Einbruch bei Onkel Quentin
zu tun haben?"
Gary Russells ('Dick') Erinnerungen über seine Kindheit bei den Dreharbeiten
Die komplette Rollenbesetzung
Serie von 1996
- hat jeder eine Taschenlampe im Bett?!
- Jos und Georges Rivalitäten gut dargestellt, jedoch Jo zu weiblich
- Jo klettert Baum hoch (nicht an der Wand)
- Verbrecher wirken lächerlich
- Markhoff wahnsinnig schnell von Haus zum Strand und zurück
- Warum wird das Boot bei der Flucht nicht abgestoßen - am Strand im Boot zu sitzen bringt nicht allzu viel!
"Eines Nachts wird Quentins Büro
auf den Kopf gestellt und ein wichtiges Heft mit unersetzlichen Eintragungen
gestohlen. Da der gesuchte Spion Red Tower aber zwei Hefte braucht, läßt
er den Kindern einen Erpresserbrief zukommen, in dem er ihnen geheime Anweisungen
für das zweite Heft gibt. Doch bei der Übergabe erwartet ihn eine
böse Überraschung..."
Die komplette Rollenbesetzung
Buch
Warum nutzen Julian, Dick und Anne nicht den Geheimgang zum Felsenhof [B], um die Polizei zu
informieren und jemanden aus dem Haus zu schmuggeln? Solange es nicht dunkel ist, wäre es doch
gefahrlos möglich gewesen!
Es wird erwähnt, daß Dick ein kleines Segel setzt, mit dem Dick, Julian und Jo
mit Georges Boot zum Versteck von Red Towers segeln. Später verstecken sie das Boot
hinter einem Felsen und verhängen es mit Tang, daߠes wie ein Teil des Felsens aussieht.
Nur, wie kann man aber einen Segler wie einen Fels aussehen lassen?? Samt Mast...
Im übrigen ist es das einzige Mal in der ganzen Serie, daß man mit Georges Boot segelt. In
allen anderen Büchern wird ausschließlich gerudert.
Insbesondere diese Folge hat alle Elemente, die man auch in der Erwachsenenliteratur
(z.B. James Bond) findet:
Jo, einst Handlanger des großen Bösewichtes wechselt im Lauf der Geschichte komplett
die Seiten, bis sie am Schluß ihren eigenen Vater ans Messer liefert und dabei noch
als Gewinner hervorgeht.
Screenshots der Serie von 1996
Hörspiel (Europa)
Verschiedene Cover
Klappentext
alt: Ferien im Felsenhaus auf der Kirrin-Insel! Die fünf Freunde sind hell begeistert. Doch schon in der zweiten Nacht passiert es: Was für ein Durcheinander im Arbeitszimmer von Onkel Quentin - alle Schubfächer sind durchwühlt - wichtige Aufzeichnungen sind verschwunden! Georgi und ihre Freunde Dick, Julian und Anne wollen dieser Sache auf den Grund gehen... dabei geraten sie in ein gefährliches Abenteuer.Rollenbesetzung
Julian: Oliver RohrbeckDick: Oliver Mink
Anne: Ute Rohrbeck
Georgi: Maud Ackermann
Jo: Alexandra Wilcke
Simmy: Hans Meinhardt
Johanna: Jo Wegener
Mr. Rotturm: Rolf Mamero (erwähnt mit dem Pseudonym Rudolf Kellermann (Sprecher evtl. Joachim Rake oder Rainer Brönneke) Markhof:
Andreas von der Meden (erwähnt mit dem Pseudonym Wolfgang von der Nissen) Polizist:
Andreas von der Meden (nicht namentlich erwähnt) Erzähler: Lutz Mackensy
Zu den Korrekturen: Da viele Sprecher in den Coverinlays leider falsch gedruckt wurden, hat Jens eine Sprecherkorrekturliste angelegt. Siehe auch http://www.syncbase.de/
Trackliste
- Allein im Felsenhaus
- Funkelnde Augen
- Durchwühlte Schubfächer
- George in Not
- Getarnt mit Seetang
- Wendig wie eine Katze
- Die einzige Möglichkeit
- Ein feiner Kerl
Titelübersetzungen
baskisch | Bostak Abenturan Murgildurik |
bosnisch | Pet prijatelja protiv otmicara |
dänisch | De fem går på med krum hals / De 5 havner i et eventryr |
deutsch | Fünf Freunde helfen ihrem Kameraden |
englisch | Five fall into adventure |
finnisch | Viisikko joutuu ansaan |
französisch | Le Club des Cinq et les gitans / Les Cinq et les tours rouges / Le Club des Cinq pris au piège |
georgisch | ცნობილი ხუთეული: ხუთეული და პატარა მაწანწალა (tsnobili khuteuli: khuteuli da p’at’ara mats’ants’ala) |
griechisch | Οι πέντε φίλοι πέφτουν σε περιπέτεια (Oi pénte fíloi péftoun se peripéteia) |
hebräisch | חברי החמישייה היכונו להרפתקה |
indonesisch | Seri Lima Sekawan: Jo - Anak Gelandangan |
isländisch | Fimm í hers höndum |
italienisch | Il castello sulla scogliera / I cinque a caccia delle carte rubate / La bimba rapita / Mistero in spiaggia |
katalanisch | Els Cinc passen aventures |
kroatisch | Pet prijatelja - Ucjena |
litauisch | Pagrobimas |
malaiisch | 5 Sekawan: Mengembara Lagi |
niederländisch | De Vijf op avontuur |
norwegisch | Fem går i fellen |
portugiesisch | Os Cinco e a Ciganita / Os Cinco e a Cigana |
russisch | Таина дщуч блокнотощ (Tayna dshchuch bloknotoshch) |
schwedisch | Fem går i fällan |
serbisch | Пет пријатеља у опасности (Pet prijatelja u opasnosti) |
slowenisch | V pasti |
spanisch | Los Cinco frente a la aventura |
thailändisch | ห้าสหายผจญภัย เล่ม 9 ตอน เพื่อนคู่แค้น (H̄̂ā s̄h̄āy p̄hcỵ p̣hạy lèm 9 txn pheụ̄̀xn khū̀ khæ̂n) |
tschechisch | Správná pĕtka - Pĕtka už v tom zase lítá |
türkisch | Afacan Beşler Maceranın Göbeğinde |
ungarisch | Öt esés kalandba |